Показать сообщение отдельно
Старый 23.11.2015, 20:32   #1
Тяжелый вес
 
Аватар для Greyscale
 

Регистрация: 08.07.2009
Сообщений: 6,544
RUV: 14,714
Вы сказали Спасибо: 1,769
Поблагодарили 15,502 раз(а) в 3,848 сообщениях
Несогласия: 0
Не согласились 1,230 раз(а) в 438 сообщениях
Рейтинг мнений: 7076
Поговорим об именах

Я решил создать немного нестандартную тему, посвященную произношению и написанию имен некоторых бойцов. Почти никто сегодня уже не говорит "Кристиано Рональдо" (хотя, впрочем, футболист Бэкем так и остался в анналах "Бэкхэмом"), однако бойцам ММА повезло куда меньше - их имена нередко склоняют как бог на душу положит комментаторы, СМИ и фаны. На валетуду, впрочем, я вижу стремление писать имена бойцов правильно и хочу поддержать этот похвальный тренд.

Меньше всего, наверное, повезло известному бразильскому партеристу по прозвищу "Токиню", то есть "Пенек". Когда он впервые появился в октагоне, комментаторы называли его "Paul Harris", что впоследствии стало локальным мемом на Шердоге. На самом же деле "Пенька" зовут не "Пол Харрис" и не "Палхарес", а Хузимар Пальяреш. Хотя паулиста сказал бы "Пальярес". Но тут уже зависит от диалекта. Palha ("паля"), кстати, переводится как "солома". То есть, если Хузимар решит вслед за Роем Джонсом и Жераром Депардье войти в российское гражданство, то вполне может взять себе псевдоним "Пенек Соломин".

А вот фамилия известного бразильского финишера "Феномена" Витора, очевидно, имеет французское происхождение, поэтому буква "т" в ней не читается. Таким образом, его зовут Витор Белфор.

Раз уж одного из величайших футболистов в истории зовут Криштиану Роналду, а не Рональдо, то вполне логично предположить, что чемпиона UFC в перьевом весе зовут Алду, а не Альдо.

Некоторые непростые имена в основном употребляются на форуме правильно. Отрадно, например, что мы часто видим Бечи Кохеа, а не Бет Корея. Здесь просто надо запомнить, как читаются -the, -te-, -ti- и -de-. Andrade = Андраж, Тibau = Чибау, Bitetti = Битечи и т.д. Важно не перепутать: сие верно только для бразильского португальского, но не для его классического варианта, на котором говорят в Коимбре и Лиссабоне.

Любопытный парадокс также имеет место с именами испанцев. Почти никто не называет остров или футбольный клуб Mallorca "Малоркой". Но вот когда дело доходит до человека по фамилии Lloveras, то с легкой руки какого-нибудь Александра Загорского он превращается в "Лловераса". И вам того же, Александр! На самом же деле у испанцев двойное "L" читается как "Й", а у аргентинцев как "Ж". Иными словами, Гийерме из Испании станет Гижерме в Аргентине.

Другие имена, которым может понадобиться помощь:

Rousey = Роузи Раузи
Paixão = Пайксао Пайшау
Assunção = Ассункао Ассунсау
Nascimento = Насцименто Нашсименту
Teixeira = Тейксейра Тейшейра
Cavalcante = Кавальчанте Кавалканчи
Silva = Сильва Силва

И так далее. Если к теме возникнет интерес, я думаю, ее периодически можно будет пополнять. Вклады знающих людей приветствуются, флейм - нет. Вопросы будут кстати. Мне, например, было бы очень интересно, как читается имя вот этого парня - Jumabieke Tuerxun, потому что у меня даже и предположений нет.

Discuss!
Greyscale вне форума   sendpm.gif Ответить с цитированием
Эти 25 пользователя(ей) сказали Спасибо Greyscale за это полезное сообщение:
Развернуть/свернуть список отблагодаривших